āLolita ĆØ famosa, non ioā. Al culmine del successo, Vladimir Nabokov si descrive con queste parole, accennando alle sue origini che definisce āoscureā. Eppure, il dato biografico ĆØ particolarmente interessante poichĆ© ci dice molto di quella che ĆØ lāesperienza migrante. “Nabokov e lāidentitĆ migrante: il ruolo dellāautotraduzione” ĆØ il titolo dell’ultimo appuntamento nell’ambito di āIn un’ora al Blaā, in programma per giovedƬ 19 dicembre alle ore 18,30, in biblioteca a Fiorano Modenese. Che ruolo ha avuto la scrittura, e in particolare lāautotraduzione, nella costruzione di una nuova identitĆ ? Un affascinante viaggio dalla Russia alla Svizzera, con una fermata nel deserto, condotto da Irina Marchesini, professoressa associata di Lingua e Letteratura russa presso lāUniversitĆ di Bologna.
Lāincontro ĆØ gratuito e a ingresso libero fino ad esaurimento posti. Per maggiori informazioni ĆØ possibile telefonare allo +39 0536 833403 oppure scrivere alla mail biblioteca@fiorano.it.
Irina Marchesini ĆØ professoressa associata di Lingua e Letteratura russa presso lāUniversitĆ di Bologna. Ć autrice di una cinquantina di articoli scientifici dedicati soprattutto alla letteratura, alla cultura e allāarte russa contemporanea, in particolar modo sovietica. A sua firma due monografie e due curatele. Dal 2023 ricopre la carica di referente āScholars at Riskā per il Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne.
(17 dicembre 2024)
Ā©gaiaitalia.com 2024 – diritti riservati, riproduzione vietata